Continuando con la presentación de los integrantes del Jurado que entiende en el Concurso Interdepartamental de Agrupaciones del Carnaval de Soriano, para que tanto las agrupaciones que compiten y el público en general los conozcan en aspectos vinculados a esta faceta, hoy ofrecemos este mano a mano de @gesor con el floridense Tabaré Aguiar, jurado Nº 2, encargado de texto e interpretación.
¿Cómo se da tu llegada a integrar el Jurado del Carnaval de Soriano?
"Estaba vacante el Jurado, en un momento fui Jurado en Murga Joven, presenté mi currículo, donde mostraba mi trayectoria en Carnaval y como Jurado en Murga Joven y también por mis estudios en Literatura, Semiótica, Lingüística, y con eso se ve que llenaba requisitos para poder estar en este Jurado".
¿Si tuviéramos que presentarlo al jurado Tabaré Aguiar, cómo deberíamos hacerlo teniendo en cuenta su relación con esta temática?
"Soy el jurado de textos e interpretación, he estado muy involucrado con los textos de murga desde muy chico en Florida natal, en la cual salí en la Nueva Antimurga de Florida, escribía desde muy chico con ello, después esa murga pasó a llamarse La Briguera, un grupo muy parecido a los que participan en el Carnaval de Mercedes, dio la prueba en 2001 y 2002 y estuvimos en el Carnaval Mayor, empecé a integrar el grupo de letristas de Queso Magro en Murga Joven y también los arreglos corales y dirección escénica desde 2003 hasta 2016, después ya me fui a Buenos Aires.
En el ámbito éste, en lo que me compete para evaluar también soy profesor de lenguas y en Buenos Aires también estoy dando tutorías de semiótica y lingüística que mucho tiene que ver respecto de textos e interpretación y las intenciones que tiene, lo que quiere comunicar, los mensajes que pueden ir ocultos de, atrás de una posible fachada, me gusta hurgar en las letras".
¿O sea que los murguistas y los humoristas no solamente deben estar atentos a lo que tenés escrito si no a cómo se expresan, teniendo en cuenta que enfrente hay alguien que sabe se semiótica?
"Lo que me gusta mucho analizar son los recursos que son recurrentes, no sólo acá si no en todo el Carnaval y que eso también lo hago respecto de la Literatura y los textos en general. Se juntan dos cosas que son pasiones muy propias de mi idiosincracia, por un lado la murga y los textos de murga y por otro lado el estudio de la gramática, la sintaxis, la semiótica, la lingüística, en cualquier tipo de texto y en cualquier momento de la comunicación".
Pero también va de la mano con la expresión...
"Sí claramente, por a veces pasa eso, puede haber un texto muy elaborado pero que no tiene una interpretación adecuada o al revés un texto que no te guste tanto, pero la interpretación ayuda que tenga un puntito más en ciertas cuestiones. Me ha pasado de leerlos previamente a todos los textos del Carnaval de Soriano, y gratamente han superado mis expectativas en ese análisis frío de lo que es el texto, y en otros momentos al revés, me han decepcionado ciertos textos que en el papel frío los tenía en cierto grado y en escena pasa otra cosa, que uno puede prever, pero no lo maneja. Y también me ocurre que puede ser una noche, y en la segunda noche me ocurra todo lo contrario".
¿Cómo juzga, qué juzga alguien que está a cargo de los rubros de textos e interpretación?
"Para esta evaluación elaboré una rúbrica, en la enseñanza, los que son profesores, docentes, pueden entender el término, es una rúbrica de evaluación donde anoté a partir de la lectura de estos textos, ciertos recursos que son repititivos y que en algunos casos son efectivos, en otros poco efectivos y a veces nada efectivos. La rúbrica atiende por ejemplo humor de situación, humor de caracteres, también me fijo mucho si hay expresiones por cosificación de la mujer, homófonos (según el diccionario: que se pronuncia exactamente igual que otra pero que se escribe de manera diferente y tiene distinto significado), homofóbicas, humor soez, burdo, son lugares donde el texto va a perder puntos seguramente...".
Ese es todo un tema porque no sólo involucra a quien debe hacer el texto, el que debe interpretarlo si no también al público que muchas veces sólo encuentra la risa en esos recursos y en estamos en un momento de cambios en ese sentido...
"Es muy difícil escribir un espectáculo teniendo esos parámetros porque estamos en un momento que estaría bueno buscar por otros lados y no por ciertos...".
A veces es la propia gente la que pide ir por ese lado...
"Pero uno puede proponer para que la gente en el futuro pida otras cosas.
Anteriormente mencioné la palabra homófonos, he visto muchos, se trata de cercanía fonética, una palabra que tiene ciertos sonidos y después se transforma en otra expresión por tener los sonidos cercanos, eso lo vi muchísimo...".
¿Podemos poner algún ejemplo para que se entienda por parte de la gente y de los conjuntos sin pisar a nadie?
"Sí, hay un conjunto que hablaba del exceso de sodio, exceso de sal, exceso de azúcar y termina diciendo ¿es eso un amigo? Ahí hay una cercanía fonética, no todos los sonidos son los mismos, pero sirven para jugar con ese humor, a veces está realizado, a veces no, esa es justamente mi labor, ver si ese recurso a través de la interpretación llega a provocar o es articular de una risa o no".
Hablábamos de la rúbrica de evaluación...
"No solamente tiene esos puntos que te mencioné, son alrededor de 25 puntos humor de situación, humor cantado, humor hablado, qué efectivo es, si es efectivo o no, cómo son los enganches, como son los cierres, las canciones finales, si esos cierres tienen alguna sutileza o previsibilidad o no, entran en juego muchos elementos del texto, en lo estilístico, en lo formal, que hacen a la cosa y el espectáculo. Después ese texto frío tiene que ser llevado a través de la interpretación, por eso es la composición de esos dos ítemes que tiene este jurado".
En la primera ronda se juzga con un puntaje en textos y otro en interpretación, para la segunda ronda se duplica el puntaje, y a veces nos hemos encontrado con el puntaje en textos de una ronda a la otra se modifica y la pregunta es si tu le diste 8 puntos en la primera ronda, ¿por qué debería cambiar la misma letra para la segunda ronda y así se han definido cocursos? Sí puede variar la interpretación. ¿Es así?
"En el reglamento está claro que es un rubro compuesto, texto e interpretación, en la parte de texto no cambia, eso lo dice el reglamento muy claro, pero la interpretación sí cambia. El puntaje que yo pongo en texto en la primera ronda va a ser el mismo en la segunda ronda, eso es inamovible, lo que si cambia es la interpretación que en la primera es de 10 puntos y en la segunda 20, ahí es donde te permite ubicar en las posiciones a las murgas en cuanto a textos".